言葉の意味

「意訳」とは?意味や例文や読み方や由来について解説!

「意訳」という言葉の意味を解説!

「意訳」とは、他の言語の文章や表現をある程度自由に解釈や表現を変えて訳すことを指します。

原文の意図や感情をできる限り忠実に伝えることを目指しますが、元の文の形式や細かいニュアンスを完全に再現するわけではありません。

意訳は、翻訳者が自分の言語や文化背景に合わせて表現することで、原文の雰囲気や意味を読み手に伝える役割を果たします。

「意訳」の読み方はなんと読む?

「意訳」は、「いやく」と読みます。

漢字の「意」は「い」と読み、「訳」は「やく」と読むことが一般的です。

この読み方で、「意訳」という言葉を使うことが多くなっています。

「意訳」という言葉の使い方や例文を解説!

「意訳」という言葉は、翻訳の分野でよく使われます。

海外の小説や映画の字幕などを見ると、日本語に訳されている場合でも、原文の表現が如実に再現されていないことがあります。

これは、「意訳」が行われた結果です。

例えば、「Hello」という英語の挨拶が「こんにちは」と訳される場合、細かい言葉の使い方や文法に忠実に訳すのではなく、読み手になじみやすく、自然な日本語に「意訳」するのです。

「意訳」という言葉の成り立ちや由来について解説

「意訳」という言葉の成り立ちは、漢字表記から分かります。

漢字の「意」は「意味」「考え」という意味を持ち、「訳」は「言葉を変える」という意味を持ちます。

つまり、「意訳」は、元の文章の意味や考えを変えて訳すことを指す言葉となります。

この言葉の由来は古く、翻訳の世界で広く使われてきたものとされています。

「意訳」という言葉の歴史

「意訳」という言葉は、翻訳の分野で長い歴史を持っています。

明治時代以降、欧米の文学や哲学の翻訳が盛んに行われるようになった際、日本語に完全に忠実に訳すことの限界を感じた翻訳者たちが「意訳」を採用しました。

この新しいアプローチは、より自然な文章を日本の読み手に提供するために重要な役割を果たしました。

現在では、翻訳の一部として欠かせない概念となり、翻訳の技術や理論の一環として発展しています。

「意訳」という言葉についてまとめ

「意訳」とは、他の言語をある程度自由に解釈や表現を変えて訳すことを指します。

元の文章の形式や細かいニュアンスを忠実に再現するわけではなく、元の文の意図や感情を読み手に伝えることを目指します。

この言葉は、翻訳の分野で使われる一般的な用語であり、翻訳者の役割や技術の一部として重要な役割を果たしています。