言葉の意味

「粗訳」とは?意味や例文や読み方や由来について解説!

「粗訳」という言葉の意味を解説!

「粗訳(そやく)」は、日本語の翻訳や文章の意味を大まかに伝えることを指します。

具体的には、外国語の文章を日本語に翻訳する際に、その内容を正確に伝えることよりも、大まかな意味を伝えることを目的として行われる翻訳方法です。

「粗訳」は、主に初心者や一般の人々が外国語の文章を理解するために利用することが多いです。

例えば、雑誌やインターネット上の記事などで、外国語の引用文が「粗訳」として紹介されていることがあります。

精密な専門用語や表現を省いて、一般的な日本語で意味を伝えるため、広く理解されやすくなるのです。

「粗訳」は、日本語以外の言語でも同じような概念があります。

英語では「rough translation」、フランス語では「traduction approximative」などと言われています。

そのため、「粗訳」は日本固有の言葉ではなく、翻訳の一般的な方法論として理解できます。

「粗訳」という言葉の読み方はなんと読む?

「粗訳(そやく)」は、「そやく」と読みます。

「そ」と「やく」という2つの音で構成されています。

これらの音を順番に組み合わせ、流れるように発音すると、正しく「そやく」と言えます。

「粗訳」という言葉の使い方や例文を解説!

「粗訳」の使い方は、日本語で外国語の文章の意味を大まかに伝える場合に利用されます。

例えば、海外のニュース記事や書籍の引用文を紹介する際に、「粗訳」と明記されていることがあります。

これは、正確な翻訳ではなく、大まかな要点を伝えるためです。

また、「粗訳」は翻訳においても一般的に使われます。

専門性の高い文章や難解な表現を可能な限り省いて、内容を大まかに伝えるために「粗訳」と称されることがあります。

これにより、翻訳先の読者がより理解しやすくなります。

例文としては、「彼の発言を粗訳すると、彼は世界平和のために戦っていると言っています」と言えます。

ここでの「粗訳」は、彼の発言を簡潔にまとめ、大まかな意味を伝えることを指しています。

「粗訳」という言葉の成り立ちや由来について解説

「粗訳(そやく)」の「粗」とは、表面がざらついていることや、詳しくないことを意味します。

「訳」は翻訳や意訳を指します。

これら2つの漢字を組み合わせることによって、「粗訳」という言葉が生まれました。

「粗訳」という言葉の由来は明確ではありませんが、「訳」の部分からは翻訳の意味が示されていることがわかります。

また、「粗」の部分からは、完全に正確な翻訳ではなく、あくまで大まかに伝えることを意味していることも推測されます。

「粗訳」という言葉の歴史

「粗訳(そやく)」の歴史は、正確な成立時期は不明ですが、日本語の翻訳においては古くから存在していると考えられます。

特に、外国語の文章を一般の人々が理解できるようにするためには、大まかな意味を伝えることが重要なため、「粗訳」という概念が生まれたのではないでしょうか。

「粗訳」という言葉についてまとめ

「粗訳(そやく)」は、外国語の文章や意味を大まかに伝えるための翻訳方法や言葉です。

「粗訳」は、正確な翻訳ではなく、あくまで大まかな意味を伝えることを目的としています。

日本語以外の言語でも同様な概念があり、一般的な翻訳方法として理解されています。

また、翻訳に限らず、日本語での引用文などでも「粗訳」という表記が用いられます。

「粗訳」の由来や歴史に関しては明確な情報はありませんが、日本語の翻訳においては古くから存在していると考えられます。

外国語の文章を一般の人々が理解しやすくするためには、大まかな意味を伝えることが重要であり、「粗訳」という概念が生まれたのかもしれません。