てみる
Contents
「和訳」という言葉の意味を解説!
「和訳」という言葉は、原文を日本語に訳したものを指します。
対応する外国語の文章を日本語に訳しているため、非常に翻訳と似た概念です。
しかし、翻訳の概念がどの言語からどの言語へ訳されるものであるのに対し、「和訳」という概念では、必ず日本語へ訳されるという点で大きな違いがあります。
「和訳」という言葉の使い方や例文を解説!
「和訳」という言葉は、オリジナルの言葉の文章を日本語へ訳すことを指します。
そのような訳し先の言語が日本語に決まっているため、文章の選定が非常に重要になります。
特に、原文ときちんと訳出でき、なおかつ意味を伝えられるような文を選定する必要があります。
例えば、英語の文章で「I am an apple.」という文章を日本語に訳すと「私はりんごです。
」となります。
「和訳」という言葉の成り立ちについてを解説!
「和訳」という言葉は、実は文言を変えることなく、その内容を把握するために作られたりします。
日本語の場合、かな漢字交じりの言葉を日本語にする様な翻訳技術を用いることもあります。
また、伝統的な文書を保存する場合に、古い文書が書かれているため発音を正確に聞いて取り出すこともあります。
「和訳」という言葉の歴史
「和訳」という言葉は、実は古代中国の文書が日本で和訳された時に誕生しています。
いわば、古代中国から日本平安時代スタイルの文書をつなぐ橋渡しとして和訳が行われたのです。
今でも昔の文章を訳しなおしたりつなぎを行うことはありますが、基本的には今でも英語などの外国語を和訳することが多いです。
「和訳」という言葉についてまとめてみる!
「和訳」という言葉とは、原文の文章を日本語へ訳すことを指します。
時には今でも古い文書を訳しなおしたり、つなぎを行うこともありますが、英語などの外国語を日本語に訳すことが多いです。
子どもの頃覚えた活字の意味など、あるいは単語の原義を教えるためにも、和訳という形をみかけることがあります。